CH > AASM > CHA > 022 > 001 > 001
Date début | 29.06.1296 |
Date de fin | 29.06.1296 |
Cote | Boillet n° 1259-13 |
Rédacteur du document | Petrus de Orba, clerc, notaire, juré de la cour du comte Amédée VIII |
Description matérielle | Parchemin (235 x 420 mm, repli 30 mm, 61 lignes) muni du sceau aux contrats de la Savoie. |
Lieu d'élaboration (forme moderne) | Saint-Maurice |
Lieu d'élaboration (forme du texte) | apud Sanctum Mauritium |
Contenu | Règlement fait entre Pierre de Frasciis et Girard de Chastenay, chanoines et recteurs de la maison de Saint-Maurice de Vérossaz, et les hommes de Vérossaz, par lequel il est arrêté: |
Index matières | Poirier ; Châtaignier ; Pommier ; Platane ; Frêne ; Chêne ; Cerisier ; Tilleul ; If ; Erable ; Charme ; Limite ; Fontaine ; |
Index des lieux | Vérossaz (VS) |
Index des personnes | Gedeon de Aqua Bella, juge en Chablais ; Amédée VIII de Savoie, comte ; Petrus de Orba, clerc, notaire, juré de la cour comtale ; Petrus de Frasciis, chanoine de Saint-Maurice, recteur de Vérossaz ; Chastenay, Girardus de, chanoine de Saint-Maurice, recteur de Vérossaz ; Petrus Symonde ; Girodus dou Visinaul ; Petrus Willelmi : Willelmus de Visinaul ; Johannes dou Visinaul ; Johannes dou Chipiz ; Boso dou Chipiz ; Petrus de Chavannes ; Martinus dou Sallent ; Willelmus dou Devens ; Willelmus, fils de Brunus de Domo Parvorum ; Michael Grossi ; Johannes de Devein ; Michael, fils de Michael Grossi ; Mauritius de La Dues ; Petrus Tyon, de La Doey ; Petrus Marguil ; Petrus de Seiz ; Uldricus Gallinee, de Seyz ; Nicholaus Rufi, de Seiz ; Petrus Burdeti ; Jollenus, fils de Michael Parvi ; Michael Parvi ; Martinus, fils d'Alba de Valeri ; Petrus Testut, de Pré ; Petrus Poio ; Petrus Remondi ; Petrus Pastoris ; Girodus dou Sallyent ; Willelmus de Davias ; Boso de Davias ; Johannes, neveu de Boso de Davias ; Jaquetus de Chipiz ; Johannes dit Gex, de Daviaz ; Perronetus Quarterii, de Saint-Maurice ; Petrus Magnins, de Saint-Sigismond ; Johannes La Lex, de Petra Pynty |
Langue | Latin |
Tradition manuscrite | Copie du XVIIIe siècle dans Charléty I, p. 273, CH AASM LIB 000 000 015. Copie dans le "Liber Agaunensis", f. 114, CH AASM LIB 000 000 006 0076. |
Notes | La date est ainsi notée : " in festo apostolorum Petri et Pauli , anno Domini M° CC° XC° sexto ". Le rédacteur de ce document donne la liste des arbres protégés sans toujours savoir leur nom latin (par exemple " Freignus " au lieu de Fraxinus, pour frêne). Les trois arbres cités en français sont d'interprétation difficile, nous traduisons avec quelques doutes " Arsellyer " par if, " Aeir " par érable et " Durel " par charme. |